Rififi (Du rififi chez les hommes) – 1955 – Jules Dassin – Taller de Cine de Azuqueca de Henares

.

du-rififi-chez-les-homme-ii02-g

.

Comentario:

 

Jean Servais interpretando a Tony “El Stéphanois” es la encarnación pura del declive personal.

 

Enfermo, para terminar moribundo, emprende una hazaña, que él y todos saben, está destinada al fracaso.

 

La bella Madó ejerce de mujer fatal, cuya fidelidad a Tony duró lo que un paquete de droga en la puerta de un instituto, pero tal vez, era solo pura supervivencia.

 

Sin personajes buenos, sin redención, sin misericordia.

 

Malhechores con sus códigos de amistad y de lealtad.

 

Blanco, negro y cielos grises.

 

Cine negro en estado puro.

 

 

Curiosidades:  

.

Julius Dassin (18 de diciembre de 1911, Middletown (Connecticut), Estados Unidos – 31 de marzo de 2008, Atenas, Grecia) fue un guionista, escritor, actor y director de cine estadounidense de origen judío-ruso.

Es padre del cantante Joe Dassin.

Tras una importante carrera cinematográfica, entre 1941 y 1950, acabó trasladándose a Francia, al ser incluido en la lista negra de Hollywood durante el macarthismo.

Allí cambió su nombre por el de Jules, continuando con su profesión. Finalizó rodando en colaboración con Grecia.

.

 AA400429 cucina 313 420 300 3694 4961 RGB

.

.

Una larga secuencia:

La secuencia de robo dura más de 32 minutos de duración y no contiene una sola línea de diálogo o música.

El equipo de producción y el compositor Georges Auric pensaron que sería un desastre tener una secuencia tan larga sin diálogo.

.

Du Rififi chez les hommes - tipos paraguas casa

.

.

Imitadores:

Las autoridades mexicanas prohibieron la película de los cines después que se cometieron varios robos con métodos similares a los que se muestran.

.

.

Rififi:

En el argot francés, “Rififi” se define libremente como conflicto violento entre hombres en tugurios parisinos.

.

.

Dassin es César:

El escritor y director Jules Dassin interpretó a César, el Milanés; solo porque el actor que fue contratado tuvo problemas justo antes del rodaje.

.

César, el Milanés

.

.

Trucos:

Para la escena en la que Jo y Mario informan a Tony de su intención de atracar Mappin & Webb, el equipo colocó una mesa y tres sillas frente a un marco de ventana falso en el medio de la calle para crear la ilusión de que estaban sentados en un café al otro lado de la calle de los joyeros.

.

du-rififi-chez-les-hommes-1955-s-05

.

.

Sin ruidos:

Dassin afirma que su razón para el largo silencio era el realismo.

Reforzaba el armonioso trabajo en equipo bien planificado.

Trabajan en un estado de completo silencio donde cualquier sonido (como Jo golpeando el piano) era su enemigo mortal.

Cesar usa zapatillas de ballet durante el atraco.

.

DFmcM-aXUAI6apq

.

.

Dassin en la ruina:

La película fue realizada con un presupuesto extremadamente pequeño (tan escaso que Dassin afirma que las personas no le creen cuando él les dice la cantidad), y esa es la razón por la que tantas personas desesperadas (incluido él mismo) o inexpertas fueron contratadas para la producción.

El director estaba tan arruinado en el festival de cine de Cannes en 1955 (donde ganó el premio al mejor director) que, mientras veía a uno de los productores jugar en los casinos, tuvo que pedir algo de dinero para apostar.

Luego preguntó en qué fecha habían comenzado a filmar Rififi.

Cuando se le informó de la fecha (el día 18), Dassin puso todo su dinero en 18 y ganó.

Él afirma que su familia logró vivir de este dinero por un tiempo.

.

.

En argot:

La jerga en la que se escribió la novela era incomprensible para el escritor y director Jules Dassin.

Cuando llegó a comprender la novela convenció al escritor, Auguste Le Breton, para que cediera los derechos.

.

auguste-le-breton_a101589

.

.

Días grises:

Dassin, con el objetivo de realizar una película oscura y sombría, con grises profundos, se negó a filmar en hermosos días soleados.

Esto supuestamente causó mucha frustración entre los productores, ya que el rodaje se alargó.

.

rififi8

.

.

De argelinos a franceses:

Dassin se vio obligado a abandonar los USA al estar en la lista negra de Hollywood.

Un asunto polémico fue que varios de los personajes de la novela eran argelinos.

En esa época estaba en plena efervescencia el “Problema Argelino”.

Los productores querían que Dassin convirtiera a los personajes en estadounidenses.

El director acordó que solo fueran franceses.

.

9253_1

.

.

Joyas buenas:

Las joyas robadas durante el atraco fueron auténticas cedidas por el joyero Jean Dusausoy, con la condición de que estuvieran protegidas por la policía.

.

.

Truffaut:

El crítico, actor y director de cine François Truffaut dijo lo siguiente: “de la peor novela que he leído, Dassin hizo la mejor película de cine negro que yo haya visto nunca“.

.

francois-truffaut9

.

.

Premios:

  • 1955: Cannes: Mejor director (ex-aequo con Vasilyev por “Los héroes de Chipka”)
  • 1956: National Board of Review: Top mejores películas extranjeras

.

.

Mi puntuación: 8,68/10.

.

du-rififi-chez-les-hommes-1955-fififi-alt-jules-dassin-dir-BN6NTG

.

El director Jules Dassin:

jules-dassin-1

.

Otros posts relacionados:

.

.

Muchos besos y muchas gracias.

 

Crítico de Cine de El Heraldo del Henares

.

Canal de YouTube: HolaSoyRamónVídeos

 

En Vimeo: vimeo.com/holasoyramon

 

 

Podcast de Holasoyramon

.

Un truco para encontrar la crítica de una peli rápidamente:

Pon en Gloogle “hola soy ramon” y el título de la peli.

.

du_rififi_chez_les_hommes-263204744-large

.

du_rififi_chez_les_hommes-558578550-large

.

.

Tags: , , , , , , , , , , , , ,

1 Comentario to “Rififi (Du rififi chez les hommes) – 1955 – Jules Dassin – Taller de Cine de Azuqueca de Henares”

  1. Carlos says:

    Ya pensabas que te habías librado de mi comentario… pues no. Es que tuve un problema técnico con el ordenador -que por cierto es lo que me impidió ir el jueves a la reunión del cine club-

    Vamos allá. Lo primero decir que a mí el título de Rififí me suena como a chiste, lo cual le va muy mal a la peli. Hubiera sido mejor traducirlo de forma más literal -Camorra entre los hombres- o ponerle alguno de esos títulos estupendos que se inventaban en aquella época las distribuidoras españolas.

    Dejando aparte esta anécdota, es una solvente película de cine negro, sórdida, de excelente fotografía -París es una gozada para la cámara- y muy buenas interpretaciones -excepcional Jean Servais.-

    La parte de la ejecución del robo se sigue con gran interés. El final en cambio es lo que me parece más flojo por lo rocambolesco y el exceso de dramatismo.

    A pesar de ello he disfrutado mucho viendo la peli en pantalla grande. Había visto otras obras del director: especialmente en las que dirigió a Melina Mercuri que es el ídolo de mi mujer… como de la mitad de los griegos-. Ésta me ha parecido superior a todas ellas. Creo recordar que también alguna película de la época americana de Dassin me gustó muchísimo pero las vi hace mucho tiempo y ya no me acuerdo de nada.

    Me quedo con lo que le dice a su marido la mujer de uno de los hampones: “en el barrio había muchos niños que lo tuvieron difícil… ¿por qué tuviste tú que acabar siendo el más duro? Ahora que lo pienso quizás ellos fueron los realmente duros.”

    Por cierto que aunque yo entiendo bastante bien el francés si no llega a ser por los subtítulos no me hubiera enterado ni de la mitad. Siempre es difícil entender las pelis antiguas pero ésta era jodidísima… será por el argot de la época.

Deja un Comentario

MENÚ DEL BLOG

 

Archivo:
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • Categorías: